Портал | Содержание | О нас | Пишите | Новости | Книжная лавка | Голосование | Дискуссия Rambler's Top100

Подписаться на новости культуры

TopList Яндекс цитирования
НОВОСТИ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ

Новости

"Русский переплет" зарегистрирован как СМИ. Свидетельство о регистрации в Министерстве печати РФ: Эл. #77-4362 от
5 февраля 2001 года. При полном или частичном использовании
материалов ссылка на www.pereplet.ru обязательна.

Тип запроса: "И" "Или"

06.10.2016
16:02

"Люблю себя ставить в трудное положение." - новое в литературном обозрении Соломона Воложина

04.10.2016
10:40

"Пути Господни... исповедимы." - новое в литературном обозрении Соломона Воложина

03.10.2016
19:10

Международная культурная акция «Читаем Богдановича вместе»

    Уважаемые коллеги! Дорогие друзья!

    Приглашаем Вас принять участие в Международной культурной акции «Читаем Богдановича вместе», приуроченной к 125-летию (9 декабря) со дня рождения классика белорусской литературы Максима Богдановича (1891–1917) и Году культуры в Республике Беларусь. Суть акции состоит в переводе хрестоматийного стихотворения М. Богдановича «Я хотел бы встретиться с Вами на улице…», отмеченного философским и гуманистическим звучанием, на языки мира. Организаторы акции – Издательский дом «Звязда» и известный белорусский богдановичевед Мікола Трус (Николай Валентинович Трус), модератор.

    Переводы будут размещены на страницах Интернет-портала «Созвучие. Литература и публицистика стран Содружества», а также опубликованы в еженедельнике Союза писателей Беларуси «Літаратура і мастацтва». Ждем от Вас тексты переводов (с указанием языка) и краткую информацию о переводчике (с указанием электронного адреса). В прикрепленных файлах – оригинал стихотворения М. Богдановича и его подстрочный перевод на русский язык.

    Модератор ‒ Мікола (Николай Валентинович) Трус.

    E-mail: miktrus@tut.by, m-trus@mail.ru, mvt11@yandex.ru

    Тел.: +375 17 390 42 74

    +375 33 352 88 91

    МАКСІМ БАГДАНОВІЧ

    Я хацеў бы спаткацца з Вамі на вуліцы
    У ціхую сінюю ноч
    І сказаць:
    “Бачыце гэтыя буйныя зоркі,
    Ясныя зоркі Геркулеса?
    Да іх ляціць наша зямля.
    Хто мы такія?
    Толькі падарожныя, ‒ папутнікі сярод нябёс.
    Нашто ж на зямлі
    Сваркі і звадкі, боль і горыч,
    Калі ўсе мы разам ляцім
    Да зор?”

    1915

    МАКСИМ БОГДАНОВИЧ


    Я хотел бы встретиться с Вами на улице
    В тихую синюю ночь
    И сказать:
    «Видите эти крупные звезды,
    Ясные звезды Геркулеса?
    К ним летит наша земля.
    Кто мы такие?
    Только путешественники, ‒ попутчики среди небес.
    Зачем на земле ссоры и склоки, боль и горечь,
    Если все мы вместе летим
    К звездам?»

    Подстрочный перевод Міколы Труса.
    Максим Богданович в Википедии

    Cекретариат Союза российских писателей

03.10.2016
17:47

"Завывание." - новое в литературном обозрении Соломона Воложина

01.10.2016
21:32

"Провокация." - новое в литературном обозрении Соломона Воложина

28.09.2016
13:59

"Муки сомнений." - новое в литературном обозрении Соломона Воложина

27.09.2016
15:45

267-й Вечер "Русского переплёта" состоится 30 сентября 2016 г.

27.09.2016
11:14

"Как изнасиловали Чуковского." - новое в литературном обозрении Соломона Воложина

26.09.2016
22:41

"Предлагаю переслать." - новое в литературном обозрении Соломона Воложина

26.09.2016
20:22

"Скандол со Стурджесом (Sturges)." - новое в литературном обозрении Соломона Воложина

25.09.2016
14:34

"ЦИКЛЫ МИРОЗДАНИЯ" - новое в обозрении Маркса Тартаковского

25.09.2016
11:11

"Разгадать Гольбейна." - новое в литературном обозрении Соломона Воложина

24.09.2016
19:20

Йиржи Вывадил: Если бы не было Майдана...

24.09.2016
10:30

Юнна Мориц: "Протри глаза"

23.09.2016
10:50

Иеромонах Роман, "Русь еще жива"

17.09.2016
10:04

"Туман неведенья." - новое в литературном обозрении Соломона Воложина

16.09.2016
18:22

Галина Мамыко - "В ожидании войны, пельменей и вечности"

16.09.2016
10:04

"Снявши голову, по волосам не плачут." - новое в литературном обозрении Соломона Воложина

14.09.2016
13:55

Сергей Кубарев в "Русском переплёте"

14.09.2016
08:30

"На цыпочках крадётся Цыпкин к нам." - новое в литературном обозрении Соломона Воложина

<< 151|152|153|154|155|156|157|158|159|160 >>
 

 


Если Вы хотите стать нашим корреспондентом напишите lipunov@sai.msu.ru

 

Редколлегия | О журнале | Авторам | Архив | Ссылки | Статистика | Дискуссия

Литературные страницы
Современная русская мысль
Навигатор по современной русской литературе "О'ХАЙ!"
Клуб любителей творчества Ф.М. Достоевского
Энциклопедия творчества Андрея Платонова 
Для тех кому за 10: журнал "Электронные пампасы"
Галерея "Новые Передвижники"
Пишите

© 1999, 2000 "Русский переплет"
Дизайн - Алексей Комаров

Русский Переплет
Rambler's Top100