СЛОВО
18.12.2001 |
|
11.12.2001 |
|
06.12.2001 |
|
04.07.2001 |
|
21.06.2001 |
|
19.06.2001 |
|
28.04.2001 |
|
22.04.2001 |
|
19.04.2001 |
|
17.04.2001 |
|
12.04.2001 |
|
05.04.2001 |
|
19.03.2001 |
|
26.02.2001 |
|
11.02.2001 |
|
09.02.2001 |
|
28.01.2001 |
Слово о Хрюке Любая история про Хрюк - история щепетильная, поэтому уговоримся считать, что всякая Хрюка, как и все действующие лица, а также события - вымышленые. Итак, нужно было мне как-то написать рецензию на один триллер с державной интонацией. Я раскрыл его и тут же прочитал: " ...Вадим Богомолов подарил на днях Хрюке оранжевого пищащего ежика из толстой резины. Бедная псяка чуть не сошла с ума от счастья, прыгала и кувыркалась "... Это оказался, однако, боевик. И про Хрюку была его первая фраза. Очень меня этот стилистический ход заинтересовал. И, вообще, я давно заметил, что чтение массовой литературы приводит к действительно массовым филологическим находкам. Вот, например: " Третий Кожаный скользнул в машину, а четвертый выхватил газовый РГ-89, явно заряженный дробью. Ситуационный барраж славянского эгрегора, пройдя фотооптическое преобразование, молнией блеснул в грязном московском воздухе, и чудовищный импульс Силы Дуникс на миг сделал опера фосфоресцирующим. - Сокрушу! - с диким ревом он мгновенно ликвидировал дистанцию с рисковым парнем и мощным ударом в лоб снес тому верхнюю часть черепа. Мозгов внутри почти не оказалось, поэтому особого шока зрители этой интересной сцены не испытали ". И вот теперь не поймешь, откуда я это все списал, пародия это была, или автор относился к тому что наделал серьезно. Поэтому я расскажу о Хрюках вообще и моих с ними встречах. И еще это будет история про иллюстрации. Однажды мне подарили книжку - новый перевод Винни-Пуха на русский язык. Я-то в принципе не против переводов. То есть, не против новых переводов известных вещей. Поколения все же меняются. Только это был странный перевод и странная история - все началось с того, что меня разбудил телефонный звонок. Незнакомый голос говорит: - Здравствуйте, я тут издал своего Винни-Пуха, хочу подарить... А я спроснья плохо соображаю, уж думал, что покойный Алан Милн, Царство ему небесное, мне откуда-то звонит. Какого качества был этот, обретеный мной спросонок, преревод - отдельный разговор. Говорили, что он - полный. Потому что Заходер там какие-то главы выпустил, а другие - местами переставил. Ну так в новом переводе Пятачка зовут Хрюка. ( " Хрюша " , понятное дело, уже было занято известной телевизионной звездой). Так вот, на обложке этого нового издания изображен был маленький Хрюка в красных плавках. С ружьем - огромным, кремневым, с какими-то узорами на ложе. Не духовое это было ружье - очевидно. Однако, в тексте, на внутренних иллюстрациях жил самый настоящий Хрюка в полосатой короткой маечке, в которой мои знакомые женского пола сразу признали топ. Выглядел Хрюка как похабная эротическая модель. Кроме топа на Хрюке ничего не было, так и сверкал он своим поросячим окороком из-под топа. Причем в этом виде махал лопатой, убирая снег. Давным-давно, одна девушка говорила мне ласково: " Ну ты просто Хрюк на елке " . Этим она хотела подчеркнуть мою неаккуратность. Но Хрюк, понятное дело, не Хрюка. Да и любимая девушка совсем не то, что незнакомый изобретатель имен. Ну и понятно, что имена бывают разные. Вот был на одном месторождении человек Захер. Так и он писал в срочных телеграммах: " Срочно вышлите обсадочные трубы. Захер ". А в другой геологической экспедиции была главбух, Леночка Балавас, вроде бы все ничего... Только она на всех бумагах так и подписывалась - Е.Балавас... И был на Новой земле, что тогда значилась, кстати, Московским военный округом, такой заместитель по снабжению с эстонской, по-моему фамилией Келли-Пели. Этот снабженец время от времени слал разгневанные радиограммы типа: " Срочно доставьте... " за своей подписью. Ему как-то ответили коротко: " Борта не будет. Трали-вали ". Но это я к тому рассказываю, что Хрюка Хрюке рознь. И на имена в жизни скидок не делают. Поэтому я взбеленился и разругал новый перевод на чем свет стоит. История получила странное продолжение. Несколько месяцев спустя, лежа в больнице, я стащил у соседа-бандита эротическую газету, в которой, как и положено, был порнографический рассказ со всеми своими необходимыми атрибутами: " он вошел в нее сильно и мощно ", " она ощущала внутри себя его огромный член "... Посмотрел на фамилию переводчика и удивился еще больше. Если я ничего не напутал, так это был тот самый. Изобретатель Хрюки. Вот и не верь после этого предчувствиям. Да и боевик, о котором шла речь вначале этого рассказа, оказался, кстати, мерзким и патологически-кровожадным. |
20.01.2001 |
|
15.01.2001 |
|
16.12.2000 |
Архив Обозрения | Добавить статью |
![]() |
Редколлегия | О журнале | Авторам | Архив | Ссылки | Статистика | Дискуссия
Литературные страницы
Современная русская мысль
Навигатор по современной русской литературе "О'ХАЙ!"
Клуб любителей творчества Ф.М. Достоевского
Энциклопедия творчества Андрея Платонова
Для тех кому за 10: журнал "Электронные пампасы"
Галерея "Новые Передвижники"
Пишите
© 1999 "Русский переплет"
Дизайн - Алексей Комаров